2016年6月13日 星期一

Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai

Francis Cabrel於1994年推出的經典歌曲在上週有了最新翻唱
由法國歌手Axel Tony詮釋的版本相對輕快 也加入了明顯的節奏
歌曲後段以唱詩班的合聲更是讓人印象深刻!!! (大心)

原曲是Francis Cabrel寫給女兒的作品 (雖然歌名很像情歌)
因此這支MV也保留原味 拍出父女間的深情互動 相當溫馨呢!!!



去年麥麥M Pokora也和Francis Cabrel現場一起表演這首歌曲
只能說麥麥顏質好高 讓我很不能專心細細體會歌詞的溫馨啊XD


Mon enfant nue sur les galets 
我的孩子赤裸在鵝卵石上休憩
Le vent dans tes cheveux défaits
微風吹拂你凌亂的髮際
Comme un printemps sur mon trajet
彷彿春天悄悄地降臨
Un diamant tombé d'un coffret
宛如鑽石掉出珠寶盒裡
Seule la lumière pourrait 
憑著陽光就能
Défaire nos repères secrets
揭開我倆的秘密印記
Où mes doigts pris sur tes poignets
那是我指頭緊扣你手腕之處
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
我從前愛你 現在愛你 以後也將愛著你
Et quoique tu fasses
不論你做了什麼
L'amour est partout où tu regardes
愛洋溢你視線所及
Dans les moindres recoins de l'espace
在每個角落的細微
Dans les moindres rêves où tu t'attardes
在每個你所做的夢裡
L'amour comme s'il en pleuvait
愛好似雨滴般降臨
Nu sur les galets
落在鵝卵石上的純粹甜蜜

2016年6月5日 星期日

Fréro Delavega - Le coeur éléphant

Fréro Delavega第二張專輯的第三首主打歌 Le coeur éléphant
特別喜歡結尾小提琴的演奏 而且這張專輯的選曲都很有文青風格輕音樂的特質(?


Au-delà des orages
在暴風雨之外
je pars en voyage
我展開旅行
Mon âme au vent
風中飄盪的靈魂
le coeur éléphant
一顆包容的心
Je suis parti d’ici pour rencontrer la vie
我從此地出發重新探索生命
Etre vivant, énormément
感受脈動的萬變瞬息 
sur les épaules des géants
站在巨人的肩膀 
le coeur éléphant 
一顆寬大的心
voir au-delà de nos vie
從上方在關注我們的生命

Pausé sur un rocher 
在岩石上稍作休息
se laisser aller
讓一切順其自然 
à pas de géants
以巨人的步伐 
le coeur éléphant 
一顆包容的心
on prendra notre temps
慢慢來 不需著急 
pour découvrir la vie

為了感受美好的生命 
aimer les gens 
énormément
寬以待人 
sur les épaules des géants
站在巨人的肩上 
le coeur éléphant
一顆寬大的心 
voir au-delà de nos vies 
從上方在關注我們的生命
le coeur ébahi
令人驚豔的心 
goûter la voie lactée
沉浸在浩瀚的銀河裡
le coeur léger
一顆輕盈的心

Je mettrais tout mon poids
我用盡全身的重量
pour faire pencher la vie
來翻轉生命
du bon côté
由好的一面去思考
le coeur léger 
一顆輕盈的心
voir les hommes
來看待人類的差異
comme les doigts
宛如手指般
d’une main qui construit
構成一雙手
pour toi et moi
就你和我
nos utopies
那是我們的理想國度



Christophe Maé 2016年新專輯

2016年5月中Christophe Maé發行第六張個人專輯L'Attrape-Rêves (中譯: 捕夢網)
新專輯發行一週即銷售出6.5萬張的數量 以現在低迷的唱片市場而言算是相當出色
不虧是2010年度Le Figaro費加洛報統計法國年度收入最高的歌手
(法文相關新聞報導 chanteurs les plus payés en 2010)

新專輯不改CM大叔的唱腔與風格 其中有一首曲風輕快的La Parisienne (巴黎女人)
應該會成為接下來的主打歌曲之一

專輯同名歌曲L'Attrape-Rêves


法國Homme Deluxe 六月第45期雜誌封面


這篇除了介紹新專輯外 也要偷偷宣傳CM大叔的巡迴演唱
今年11月的巴黎pre-tour (算是正式演唱前的簽唱會吧!?) 票開賣一週即完售
Trop fan小編則是買了2017年4月底在Rennes的場次 可說是將近一年後的票 也太辛苦了...
不過Christophe Maé在法國受歡迎的程度我們這些外國人難以理解XDD (到底是褒是貶?)
有台灣或香港的粉絲也要一起加入的嗎?




Emmanuel Moire - Le chanteur

歌手.演員...這些名人能紅多久? 成名的代價又是什麼?
傳奇歌手Daniel Balavoine於1979年推出的經典歌曲唱出歌手的心聲
由Emmanuel Moire最新詮釋版本收錄在今年發行的Balavoine紀念合輯
(以下節錄三段心境轉折的歌詞與個人翻譯)




J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé 
我渴望成功且受人愛戴
Etre beau gagner de l'argent
不僅是要高富帥
Puis surtout être intelligent
還要擁有聰明的腦袋
Mais pour tout ça il faudrait que j'bosse à plein temps 
獲得這一切我必須努力不倦怠

J'suis chanteur, je chante pour mes copains 
為了親愛的朋友而唱 我當起歌手
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien
準備唱出一首首的膾炙人口
J'veux écrire une chanson dans le vent 
我想寫的歌曲不退潮流
Un air gai, chic et entraînant 
愉悅 時髦 朗朗上口就是我的曲風

Alors je serai vieux 
可我終究敵不過歲月
Et je pourrai crever
然後也將離開這個世界
Je me cherch'rai un Dieu 
在我遇見上帝的瞬間
Pour tout me pardoner
請求祂原諒我所做的一切
J'veux mourir malheureux 
我渴望痛苦的離去
Pour ne rien regretter 
但不留一絲遺憾

Pascal Obispo & Garou - Fan

法語樂壇兩位資深大叔Pascal Obispo與Garou 
再次合唱Fan這首2004年的歌曲 (原唱就是性感光頭大叔Pascal Obisco本人喔!)
France 2電視台Le Grand Show節目2016.5.27演唱版本

J'ai vécu sous des posters
人生中滿滿是你的海報
A me croire le seul à connaître
認為自己是唯一明瞭
Tout de vous
關於你的生活周遭
J'en ai refait des concerts
參加了你無數場的演唱
En rêvant de voir apparaître
夢見你朝我迎面走來的景象
(跳過一兩段懶得翻 還請原諒XDD)

J'inventais des lettres à France
我曾寫信到法國給你
En solitaire, en silence
默默地 靜靜地
Si je n'ai pas su l'écrire
要是不清楚該如何下筆
Je voulais simplement te dire
我只想親口對你說明
Que si, si j'existe, j'existe
我活著的意義
C'est d'être fan
就是當你的歌迷
Ma vie, c'est d'être fan
我的生命只為了你
Sans répit, jour et nuit
不分晝夜 不須喘息
Mais qui peut dire je t'aime donc je suis?
又有誰能說明因為我愛你所以我是你的迷?

細讀歌詞 身為迷弟或迷妹的你是不是覺得超有感觸呢?
好想趕快再見到Manu本人啊!!!