2016年6月13日 星期一

Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai

Francis Cabrel於1994年推出的經典歌曲在上週有了最新翻唱
由法國歌手Axel Tony詮釋的版本相對輕快 也加入了明顯的節奏
歌曲後段以唱詩班的合聲更是讓人印象深刻!!! (大心)

原曲是Francis Cabrel寫給女兒的作品 (雖然歌名很像情歌)
因此這支MV也保留原味 拍出父女間的深情互動 相當溫馨呢!!!



去年麥麥M Pokora也和Francis Cabrel現場一起表演這首歌曲
只能說麥麥顏質好高 讓我很不能專心細細體會歌詞的溫馨啊XD


Mon enfant nue sur les galets 
我的孩子赤裸在鵝卵石上休憩
Le vent dans tes cheveux défaits
微風吹拂你凌亂的髮際
Comme un printemps sur mon trajet
彷彿春天悄悄地降臨
Un diamant tombé d'un coffret
宛如鑽石掉出珠寶盒裡
Seule la lumière pourrait 
憑著陽光就能
Défaire nos repères secrets
揭開我倆的秘密印記
Où mes doigts pris sur tes poignets
那是我指頭緊扣你手腕之處
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
我從前愛你 現在愛你 以後也將愛著你
Et quoique tu fasses
不論你做了什麼
L'amour est partout où tu regardes
愛洋溢你視線所及
Dans les moindres recoins de l'espace
在每個角落的細微
Dans les moindres rêves où tu t'attardes
在每個你所做的夢裡
L'amour comme s'il en pleuvait
愛好似雨滴般降臨
Nu sur les galets
落在鵝卵石上的純粹甜蜜

沒有留言:

張貼留言